Na Landigo si dnes ukážeme, jak vyjádřit české UŽ nebo JEŠTĚ pomocí slovíček ALREADY, YET a STILL.
Already, yet, still – procvičování:
Porovnejte:
He's already here.
|
Už je tady. |
Is he here yet? – No, not yet.
|
Už je tady? – Ne, ještě ne. |
He's still here.
|
Ještě je tady. |
Have you already seen these photos? – No, not yet. = Už jsi viděla tyto fotky? – Ne, ještě ne. České UŽ a JEŠTĚ jsme přeložili pomocí ALREADY a YET.
ALREADY (už) často vyjadřuje překvapení, že se něco stalo dřív, než se čekalo:
They have already left.
|
Už odešli. (dřív, než jsem čekal) |
She has already paid for me.
|
Už za mě zaplatila. |
Look! Dexter has already come home. = Podívej! Dexter se už vrátil domů.
Dřív, než se čekalo: |
He has already come.
|
ALREADY používáme v kladných větách a v otázkách (ne v záporu):
I'm already at the airport.
|
Už jsem na letišti. |
Have you already bought the tickets?
|
Už jsi koupil ty lístky? |
Neřekli bychom: I'm not already...
Is Kevin already sleeping? = Kevin už spí?
Is he already sleeping?
|
He's already sleeping.
|
He isn't already... |
ALREADY je obvykle uprostřed věty, většinou před významovým slovesem (call, play, travel...) nebo za slovesem BE:
We have already called them.
|
Už jsme jim zavolali. |
It was already broken.
|
Už to bylo rozbité. |
My friends are already on their way. = Moji kamarádi už jsou na cestě.
They are already on their way.
|
They have already arrived.
|
YET používáme obvykle v otázkách (= už) a záporných větách (= ještě ne; zatím ne):
Has he won any matches yet?
|
Už vyhrál nějaký zápas? |
He hasn't won any matches yet.
|
Ještě nevyhrál žádný zápas. |
Has the train arrived yet? – No, it hasn't arrived yet. = Už přijel vlak? – Ne, ještě nepřijel.
Už: |
Has it arrived yet?
|
Ještě ne: |
It hasn't arrived yet.
|
YET je většinou na konci věty:
We haven't been to Japan yet.
|
V Japonsku jsme zatím nebyli. |
Nikoliv: We haven't yet...
I haven't talked to anybody yet. = Ještě jsem s nikým nemluvil.
I haven't talked yet.
|
I haven't yet... |
YET a ALREADY se v otázce překládají podobně (= už). Jejich význam se ale trochu liší:
Is it 7 o'clock already?
|
To už je sedm hodin? (Divím se, že je tak pozdě.) |
Is it 7 o'clock yet?
|
Už je sedm hodin? (Nevím, kolik je, tak se ptám.) |
Are we there yet? = Už jsme tam?
Are we there yet?
|
Are we there already?
|
Have you already packed everything? = Už máš všechno sbaleno?
Have you already packed?
|
Have you packed yet?
|
STILL (stále ještě; pořád) používáme, když něco trvá nebo pokračuje:
They're still swimming.
|
Stále (ještě) plavou. |
You still look the same.
|
Vypadáš pořád stejně. |
At sixty, my mom is still a beautiful woman. = V šedesáti je moje mamka stále krásná žena.
Stále trvá: | still |
STILL můžeme použít v kladné nebo záporné větě i v otázce:
He can still run ten kilometres.
|
Stále uběhne deset kilometrů. |
I still don't like horror movies.
|
Stále nemám rád horory. |
Do you still want to go to Brazil?
|
Pořád chceš jet do Brazílie? |
Do you still live in Vancouver? = Žijete stále ve Vancouveru?
Do you still live there?
|
You still live there.
|
You still don't live there.
|
STILL je obvykle uprostřed věty, většinou před významovým slovesem (play, call, travel...) nebo za slovesem BE:
You still play the same.
|
Pořád hraješ stejně. |
She is still single.
|
Stále je nezadaná. |
STILL je často před slovesem v záporu (can't, don't, haven't...):
She still can't cook.
|
Stále neumí vařit. |
I still don't understand it.
|
Stále tomu nerozumím. |
I still don't have an internet connection. = Pořád nemám internetové připojení.
I still don't...
|
I still can't...
|
I still won't...
|
STILL a YET se v záporu překládají podobně (= ještě ne; zatím ne). Jejich význam se ale trochu liší. STILL zdůrazňuje větší nedočkavost nebo překvapení než YET:
He still hasn't sent it.
|
Ještě to neposlal. (= už to měl poslat) |
He hasn't sent it yet.
|
Ještě to neposlal. (= ale očekávám, že to brzy pošle) |
John still hasn't asked me to marry him. = John mě stále ještě nepožádal o ruku.
He still hasn't asked me.
|
He hasn't asked me yet.
|
We haven't watched the series yet. = Na ten seriál jsme se ještě nedívali.
We haven't watched it yet.
|
We still haven't watched it.
|
Already, yet, still – nejdůležitější body a tip na závěr: